Keine exakte Übersetzung gefunden für عنوان العقد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عنوان العقد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Carte grise, bail.
    عنوان سيّارة، وعقد إيجار شقة
  • Ça correspond à l'adresse sur l'accord de location.
    يطابق العنوان الموجود على عقد الإيجار
  • Un atelier régional visant à promouvoir le partage des connaissances sur le thème « Forger des partenariats avec des bibliothèques en Asie », organisé avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, se tiendra à Bangkok en octobre et sera l'occasion d'un examen de ces nouvelles approches avec les bibliothèques participantes.
    وستعقد حلقة عمل إقليمية لتشجيع تقاسم المعارف عنوانهاعقد شراكات مع مكتبات في آسيا“، وذلك في بانكوك في تشرين الأول/أكتوبر بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وستوفر فرصة سانحة لمناقشة تلك النهوج الجديدة مع المكتبات المشاركة.
  • L'Assemblée générale a adopté l'année dernière, la résolution 61/89, intitulée « Vers un Traité sur le commerce des armes ». Ma délégation s'en félicite une fois de plus.
    وفي العام الماضي، اتخذت الجمعية العامة قرارها 61/89 الذي يحمل عنوان ”نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة“.
  • L'Institut a récemment publié un rapport intitulé Safeguarding Space for All: Security and Peaceful Uses (Préserver l'espace pour tous : la sécurité et les utilisations pacifiques), qui rend compte d'une conférence tenue sur ce thème en 2004.
    وقام المعهد مؤخرا بنشر تقرير معنون ”تأمين الفضاء لصالح الجميع: الأمن والاستخدامات السلمية“، وهو تقرير صادر عن مؤتمر بهذا العنوان نفسه عقد في عام 2004.
  • L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
    وكانت ترويسة العنوان في كل عقد تدلّ على أن المشتري هو "الشركة ألف"، ووقّع على العقدين وختمهما سيدة اسمها ت.
  • En second lieu, une attention particulière a été accordée au processus engagé par la résolution 61/89 de l'Assemblée générale des Nations Unies, intitulée «Vers un traité sur le commerce des armes: établissement de normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques.».
    وفي المقام الثاني، أولي اهتمام خاص للعملية الجارية في إطار قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 61/89 والذي يحمل عنوان "نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها".
  • Tribunal Supremo, Espagne, 26 mai 1998, accessible sur l'Internet <> (conclusion du contrat de vente établie, mais sans accord d'arbitrage) ; Tribunal Supremo, Espagne, 17 février 1998, accessible sur l'Internet <> (conclusion du contrat de vente établie en vertu de la Convention sur les contrats de vente, mais avec accord d'arbitrage en vertu de la Convention de New York de 1958).
    المحكمة العليا، إسبانيا، 26 أيار/مايو 1998، متوفّر على الإنترنت على العنوان >< (أثبت إبرام عقد البيع لكن ليس الاتفاق على التحكيم)؛ المحكمة العليا، إسبانيا، 17 شباط/فبراير 1998، متوفّر على الإنترنت على العنوان >< (أثبت إبرام عقد البيع بموجب الاتفاقيّة لكن لم يتمّ إثبات الاتفاق على التحكيم بموجب اتفاقيّة نيويورك لسنة 1958).
  • Au cours de la conférence, la Fédération a également organisé à l'ONU une réception intitulée « Vers un monde sans sida ».
    وأقام الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة أيضاً حفل استقبال في الأمم المتحدة أثناء المؤتمر الذي عُقد تحت عنوان ”نحو عالم خالٍ من فيروس نقص المناعة البشرية“.
  • Des ambassadeurs accrédités au Cameroun, des chefs de secrétariat d'organismes des Nations Unies, des diplomates, des ONG, des juristes, des journalistes et des étudiants ont assisté à cette conférence, qui était placée sous le thème « La lutte contre la torture : une obligation ».
    وحضر هذا المؤتمر الذي عُقد تحت عنوان ”مناهضة التعذيب: والتزام بالعمل“ السفراء المعتمدون لدى الكاميرون ورؤساء وكالات الأمم المتحدة ودبلوماسيون ومنظمات غير حكومية وحقوقيون وصحافيون وطلبة.